El problema del dolor en el yoga

The Problem of Pain in Yoga | El problema del dolor en el yoga

publicación original: 9 de marzo de 2016
traducción del inglés: Atenea Acevedo
enlace al original

La versión original en inglés de este ensayo fue inicialmente publicada por Yoga International. Muchas gracias a Kat Heagburg por su apoyo editorial.

____

Seguramente has oído diversas traducciones del componente haṭha en el vocablo haṭhayoga.

Una de las más citadas es «vigoroso». Hay quienes prefieren una interpretación más esotérica y dicen que ha y ṭha se refieren «al sol y a la luna», o a «inhalar y exhalar». Proponen, pues, que la práctica busca integrar fuerzas opuestas.

Según el estudioso del yoga Jason Birch, la interpretación esotérica probablemente sea un agregado posterior a los textos más tempranos sobre el haṭhayoga, de manera que el significado más antiguo sería «vigoroso».

Ahora bien, ¿qué tipo de «vigor» describieron quienes dieron origen al haṭhayoga?

Birch apunta que Monier-Williams, sanscritista de enorme influencia que vivió en el siglo XIX, y otros europeos que se especializaron en la cultura india en aquellos tiempos, «confundieron el haṭhayoga con las prácticas de ascetismo extremo (tapas) que aparecen en los purāṇas» o literatura épica. Juntos, plantearon la noción de que haṭha implicaba el vigor del esfuerzo violento o la propia flagelación. Continue reading “El problema del dolor en el yoga”